विवेचन सारांश
Arjuna’s Dilemma On The Battlefield: Impact Of Conflictive Choices over the Mind
Greetings on the auspicious occasion of Diwali. The evening discourse began with lightning of lamp and prayers to the Gurus. It is most fortunate and a privilege that one is able to learn the Divine teachings of the Bhagavadgīta. Now that we have been learning for a while, we have also have begun to imbibe some of its teachings in our day to day life.
1.22
yāvadetānnirīkṣe'haṃ(y̐), yoddhukāmānavasthitān,
kairmayā saha yoddhavyam, asminraṇasamudyame.1.22
yotsyamānānavekṣe'haṃ(y̐), ya ete'tra samāgatāḥ,
dhārtarāṣṭrasya durbuddheḥ(r), yuddhe priyacikīrṣavaḥ.1.23
sañjaya uvāca
evamukto hṛṣīkeśo, guḍākeśena bhārata,
senayorubhayormadhye, sthāpayitvā rathottamam. 1.24
bhīṣmadroṇapramukhataḥ(s), sarveṣāṃ(ñ) ca mahīkṣitām,
uvāca pārtha paśyaitān, ṣamavetānkurūniti. 1.25
- One who has conquered sleep.
- The one with curly hair.
Laksmana had organised and arranged the structures for food and dwelling during their exile of 14 years. In the night, he would still stay awake with his bow primed, in position to attack at any small activity. Such was his devotion to Bhagavān Ram and his desire to safeguard HIM and Mata Sita.
Being an excellent guide and counselor, Parameśvara knew that unless Arjuna faced his worst fears of fighting his dear ones, he would perhaps not fulfill his duties to his full capacity. Thus, HE positioned the Chariot in a way where both Bhīṣma and Droņācārya were visible to Arjuna knowing that he had a soft corner for them that might become his weakness when facing them during war.
tatrāpaśyatsthitānpārthaḥ(ph), pitṝnatha pitāmahān,
ācāryānmātulānbhrātṝn, putrānpautrānsakhīṃstathā. 1.26
śvaśurānsuhṛdaścaiva, senayorubhayorapi,
tānsamīkṣya sa kaunteyaḥ(s), sarvānbandhūnavasthitān. 1.27
Arjuna had been a favourite of both Bhīṣma and Droņācārya. Bhīṣma would let a muddied Arjuna hug him, completely disregarding the fact that he always wore white garments, such was his love and adoration for him.
A fierce battle had taken place where, Arjuna singlehandedly defeated all the Kauravas. He then asked Uttara to remove the upper cloth from all the fainted warriors except his elder Bhīṣma and teacher Droņācārya. Such an act is considered the utmost humiliation of any warrior. He even ridiculed the act by saying that Uttara could use the Upparnas to gift his sister for her dolls.
Such a mighty Arjuna now feared facing them because this time he knew that the war would end in death.
kṛpayā parayāviṣṭo, viṣīdannidamabravīt,
arjuna uvāca
dṛṣṭvemaṃ(m) svajanaṃ(ṅ) kṛṣṇa, yuyutsuṃ(m) samupasthitam. 1.28
sīdanti mama gātrāṇi, mukhaṃ(ñ) ca pariśuṣyati,
vepathuśca śarīre me, romaharṣaśca jāyate. 1.29
gāṇḍīvaṃ(m) sraṃsate hastāt, tVākcaiva paridahyate, na ca śaknomyavasthātuṃ(m), bhRāmatīva ca me manaḥ. 1.30
After his mind was thrown off balance, Arjuna experienced a severe panic attack. In these verses, Arjuna described his maladies to Srī Kṛṣņa beginning first with his physical ones and in later verses, his mental and emotional ones.
Hearing these Bhagavān smiled, seeing his non reaction Arjuna started to find more reasons and logic to convince Bhagavān of the futility of war. Bhagavān knew that Arjuna could have easily started the war if he steered him towards Duryodhana.
However, in order to gain victory one has to fight all their opponents. Bhagavān knew Bhīṣma and Droņācārya were that weak link and he had to face his fears. This applies to us too, in order to gain success we must confront our worst fears and resolve or win over them otherwise one might win a battle but lose the war.
nimittāni ca paśyāmi, viparītāni keśava,
na ca śreyo'nupaśyāmi, hatvā svajanamāhave. 1.31
na kāṅkṣe vijayaṃ(ṅ) kṛṣṇa, na ca rājyaṃ(m) sukhāni ca,
kiṃ(n) no rājyena govinda, kiṃ(m) bhogairjīvitena vā. 1.32
In this state, Arjuna had lost his will to fight the war and had started revealing his deliberations and inner conflicts to his most beloved friend, the Supreme, Hṛṣīkeśh. However, seeing that Bhagavān had no reaction, Arjuna tried to focus on the evils of war.
Sharing his innermost tribulations, Arjuna declared that he was neither interested in the empire, nor obtaining victory against his own kin as it would be a futile exercise; if he gained such a Kingdom by killing his elders, brothers, younger ones, friends and colleagues leaving a trail of widows and orphans; sitting on that bloodied throne, he would be forever reminded that the path of victory had been forged on the blood and bones of his beloved ones.
There would be no happiness and in fact would remain a bane on his existence. In such a scenario, it would be better to die an inglorious death than gain a famous victory.
The answer to this is intentions and context. It was well known that the Pāņḍavas had tried all methods to keep peace. But Duryodhana was inherently not interested in keeping peace. He had tried to kill them several times since childhood, where there was no provocation from their side. In this context, it was simply impossible to stop the war at this stage, since Duryodhana and others along with him would not allow it. Thus, all his logic fails when seen in this context.
The other point is intention, Arjuna was masking his fear by justifying his arguments. This is also seen with most of us when to justify one's actions, they take refuge in some teachings without applying the correct intention or context. Also, the timing is always important.
The investigation report shocked him! Apparently, this Judge had a son who committed a crime deserving death penalty. As the Judge couldn't influence the judgment, he tried to remove the choice itself.
The Law minister sent a letter to the Judge stating that though abolishing Death penalty was a noble gesture, his timing and intention of such a recommendation was suspect. It was hypocritical of him to request this since he had sent 7 people to their deaths before.
This again shows that when faced with conflicting choices, our mind when in throes of attachment can lead the best of us in quagmire. Our mind is the primary cause of our suffering, a strong mind shall lead to a strong body and vice versa.
yeṣāmarthe kāňkṣitaṃ(n) no, rājyaṃ bhogāḥ(s) sukhāni ca,
ta ime'vasthitā yuddhe, prāṇāṃstyaktvā dhanāni ca. 1.33
ācāryāḥ(ph) pitaraḥ(ph) putrāḥ(s), tathaiva ca pitāmahāḥ,
mātulāḥ(ś) śvaśurāḥ(ph) pautrāḥ(ś), śyālāḥ(s) sambandhinastathā. 1.34
His real pain comes from only two of them primarily, Bhīṣma and Droņācārya. These are his closest and dearest elders who have showered him with blessings. To forget all that and kill them wasn't a pleasant or even a believable situation for him.
When he was finally confronted with reality, he wanted an escape route. And still Bhagavān only listened and gave no response. So now he intended to provoke a response.
etānna hantumicchāmi, ghnato'pi madhusūdana,
api trailokyarājyasya, hetoḥ(kh) kiṃ(n) nu mahīkṛte.1.35
nihatya dhārtarāṣṭrānnaḥ(kh), kā prītiḥ(s) syājjanārdana,
pāpamevāśrayedasmān, hatvaitānātatāyinaḥ.1.36
tasmānnārhā vayaṃ(m) hantuṃ(n), dhārtarāṣṭrānsvabāndhavān,
svajanaṃ(m) hi kathaṃ(m) hatvā, sukhinaḥ(s) syāma mādhava.1.37
Expressing his aversion towards a battle, where he would be killing his own relatives and dear ones, Arjuna proclaimed that this would make both of them murderers as the war required them to perform violence and they would accrue Paap (negative Karmas) over such actions.
- One who administers poison (garadas).
- One who commits arson (agnido)
- One who attacks with deadly weapons (shastra)
- One who steals ones wealth (Dhanapahah)
- One who usurps another's property (Ksetra)
- One who kidnaps another's wife (daraharas).
- He had set fire to Laksha Graha with the intention of killing the Pāņḍavas.
- He tried to kill Bhīma by poisoning him.
- He wielded weapons to kill them, he even raised weapons against Bhagavān when he acted as a messenger which was against the code of Dharma.
- He snatched the wealth from Yudhiṣṭhira in the game of dice by deceit.
- He snatched the kingdom of Indraprashtha from Yudhiṣṭhira in the game of dice by deceit, while refusing even 5 villages for peace.
- He indulged in outraging Draupadī's modesty, (wife of Pāṇḍavaś) in the same game of dice by deceit.
yadyapyete na paśyanti, lobhopahatacetasaḥ,
kulakṣayakṛtaṃ(n) doṣaṃ(m), mitradrohe ca pātakam.1.38
kathaṃ(n) na jñeyamasmābhiḥ(ph), pāpādasmānnivartitum,
kulakṣayakṛtaṃ(n) doṣaṃ(m), prapaśyadbhirjanārdana.1.39
kulakṣaye praṇaśyanti, kuladharmāḥ(s) sanātanāḥ,
dharme naṣṭe kulaṃ(ṅ) kṛtsnam, adharmo'bhibhavatyuta.1.40
Kuladharmāḥ described here is legacy passed on to the next generation, this could also result in the destruction of a civilizational memory. This is also to provoke Yogeśvara as the upholder of Dharma, surely this premise meant that they were against Dharma. Then why to continue any further?
adharmābhibhavātkṛṣṇa, praduṣyanti kulastriyaḥ,
strīṣu duṣṭāsu vārṣṇeya, jāyate varṇasaṅkaraḥ.1.41
saṅkaro narakāyaiva, kulaghnānāṃ(ṅ) kulasya ca,
patanti pitaro hyeṣāṃ(l̐), luptapiṇḍodakakriyāḥ.1.42
doṣairetaiḥ(kh) kulaghnānāṃ(v̐), varṇasaṅkarakārakaiḥ,
utsādyante jātidharmāḥ(kh), kuladharmāśca śāśvatāḥ.1.43
utsannakuladharmāṇāṃ(m), manuṣyāṇāṃ(ñ) janārdana,
narake'niyataṃ(v̐) vāso, bhavatītyanuśuśruma.1.44
Timeless societal and humanitarian values and traditions are destroyed by the contamination of character created by these annihilators of society.
Actually this isn't a major issue, since instead of contamination one could also look at it as fusion. For example, nowadays we find that a lot of musicians mix the classical Indian music with western instruments. This is also a type of saṅkar. It is simply a type of Classification and in the ancient times, they had taken into consideration about such circumstances and also classified the children born from such unions and also the ways they could perform rituals.
In Indic culture, one’s ancestors and family lineage are given great importance. In these verses, Arjuna expressed his worry that the deterioration of post-war society would result in loss of respect for the ancestors who created the laws and values of that society.
Again, Arjuna never showed any concern for this eventuality during the various wars that he had participated in previously. These were not a small number. This sudden sympathy was to serve his selfish intention of not facing his fears.
Again, Bhagavān remained smiling without giving any response to these sudden lamentations of Arjuna.
aho bata mahatpāpaṃ(ṅ), kartuṃ(v̐) vyavasitā vayam,
yadrājyasukhalobhena, hantuṃ(m) svajanamudyatāḥ.1.45
His argument was that the rise in lawlessness begins a chain reaction which would cause the entire civilization, not just the warmongers, to end up residing in narka (lower planes of existence) indefinitely.
yadi māmapratīkāram, aśastraṃ(m) śastrapāṇayaḥ,
dhārtarāṣṭrā raṇe hanyuḥ(s), tanme kṣemataraṃ(m) bhavet.1.46
मोह सकल ब्याधिन्ह कर मूला।
तिन्ह ते पुनि उपजहिं बहु सूला॥
sañjaya uvāca
evamuktvārjunaḥ(s) saṅkhye, rathopastha upāviśat,
visṛjya saśaraṃ(ñ) cāpaṃ(m), śokasaṃvignamānasaḥ.1.47
The mind is an important tool in our journey of knowing the Self. Hence, its control is essential. A lot of the times one encounters negative people who spread negativity to such an extent that one wants to keep away from them. Yet, even such people when and if they meet a guide who can take them out of such a slumber, it could lead them on to the correct path.
The conversation of Bhagavān and Arjuna is not segregated in chapters originally as it is a conversation. The ending and chapters are assigned by Vyāsa ji to help us in making sense of such a huge and complicated conversation. It is also a blessing that it ends with the mantra Om Tat Sad iti at the end as it ends paap due to any mistakes in pronunciation or intentions and one is free from doshas if any.
Q and A
Amuliya ji
Question: The Mahābhārata happened in 18 days, when does Sañjaya start his narration?
Answer: Sañjaya started his narration from the 10th day since he had been on the battlefield for that time to witness the war. However, he came back to notify Bhīṣma's death to Dhṛtarāṣṭra, when Dhṛtarāṣṭra asked him to narrate the war, he wanted it to be from the beginning and thus, Sañjaya began his narration. Since, he can actually see the events due to his divine eyes he narrated them in present tense.
Question: How did Arjuna become Gudakesh? How could he achieve it in 6 months? Should one undertake Raj Yoga for faster growth?
Answer: One has to remember that Arjuna or Laksmana were not ordinary people, they had performed various tapasyas in their life, after reaching a certain point, they continued to advance their prowess. One has to attain a certain level and achieve various others to attain such kind of siddhi. It cannot happen overnight.
Regarding any practice, one has to stick to one so that they can see its benefits. There is a story where a person made 5 holes of 2 meters instead of digging 10 Meters for a well. Similarly, any Sadhana when performed consecutively over a period of time yields results provided we are consistent.
Vandana ji?
Question: How to stop thoughts that occur during Dhyana? How to stop bad people from approaching us?
Answer: Kindly look into the 6th chapter for a detail method on Dhyana. Regarding the approach of Bad people. People don't become bad because they are against you. All of us have the 3 Guṇas in us, in different proportions. In order to prevent from interference in your life, one can certainly maintain a distance and only keep civility for appearance so that they are incapable of causing any harm to us.
Mona ji?
Question: Just like Arjuna we too try to justify our weaknesses. How to prevent this?
Answer: This is natural tendency of most people. One can undertake any Niyam to counter this, if we break it then try to give ourselves small punishments. Practice is the only way one can overcome such tendencies. It cannot happen quickly but one has to remain alert to correct it immediately upon notice.
Bajrang ji
Question: Does one get any benefits for doing our duties that are proscribed like taking care of our parents?
Answer: Though the actual Punya may not be significant, it does open up possibilities of activities that would lead to gaining punyas at a much higher scale.
om tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsu upaniṣatsu brahmavidyāyāṃ(y̐)
yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvāde arjunavishadayogo nāma prathamo'dhyāyaḥ