विवेचन सारांश
Mastering the Mind: Insights from the Bhagavad Gītā on Yoga, Discipline, and Spiritual Realization

ID: 6414
English
Saturday, 15 February 2025
Chapter 6: Ātma-Saṃyama-Yoga
4/4 (Ślōka 35-47)
Interpreter: GĪTĀ VIŚĀRAD ŚRĪ SRINIVAS WARNEKAR JI


The 6th Chapter of Bhagavad Gītā is “Ātma-Saṃyama-Yoga - The Yoga of Self-Control”.

The fourth session of the chapter began with the Deep Prajwalan (Lighting of the lamp) and salutations by means of following prayers for Swami Govind Dev Giri Maharaj Ji and the divine:

Gurur Brahma Gurur Vishnu, Gurur Devo Maheshwarah||
Guru Saakshaata Parabrahma, Tasmai Śrī Guruve Namah||
Guru Brahma – Guru is Brahma, who is the Lord of Creation, also called as Generator, Guru Vishnu means Guru is Vishnu (Vishnu is the Lord who is called organizer), Guru Devo Maheshwaraha means Guru is the Maheshwara (Shiva or the destroyer), Guru Sakshat Parabrahma means Parabrahma viz. the supreme god or almighty. Since Guru leads to a path of light, Guru is that Para Brahma. Tasmai Shree Guruve Namah means we bow to that Guru the guru referred to earlier.

oṁ krṣṇāya vāsudevāya haraye paramātmane||
praṇata: kleśanāśāya goviṁdāya namo nama:||
This mantra is an invocation and a way to offer reverential salutations to Śrī Krishna, recognizing him as the remover of sufferings and the Supreme Soul.

oṃ pārthāya pratibodhitāṃ bhagavatā nārāyaṇena svayaṃ
vyāsena grathitāṃ purāṇamuninā madhye mahābhārataṃ |
advaitāmṛtavarṣiṇīṃ bhagavatīmaṣṭādaśādhyāyinīṃ
amba tvāmanusandadhāmi bhagavadgīte bhavadveṣiṇīṃ ||
Bhagavad Gītā taught to Arjuna, by Bhagavān Krishna Himself, written in the middle of the Mahabharata by the Old Sage Vyasa O Divine mother, she who showers Elixir of Advaita on us, O mother of 18 chapters, I meditate on thee, O Bhagavad Gītā, the destroyer of illusion of manifestation (Samsara).

The discussion then moves toward the significance of Śrīmad Bhagavad Gītā, addressing spiritual seekers and devotees. The Gītā is regarded as an unparalleled scripture that provides profound wisdom and practical guidance for attaining self-realization and inner peace.

The Yogic Perspective:
The discourse delves into the nature of yoga and self-restraint, highlighting that while external practices of yoga may vary, the inner essence remains unified. The journey of a yogi includes karma yoga, followed by deeper meditative practices. Once a yogi attains a certain level, external efforts become less necessary, and a state of equanimity (samattva) naturally emerges.

A key principle emphasized is:

sarvabhūtasthamātmānaṃ sarvabhūtāni cātmani |
īkṣate yogayuktātmā sarvatra samadarśana: || 29 ||

A true yogi sees the divine presence in all beings and recognizes the oneness of existence. He perceives the Supreme within himself and all creatures, experiencing no distinction between the self and the ultimate reality. This realization removes all dualities.

Bhagavān Krishna states:

yo māṃ paśyati sarvatra sarvaṃ ca mayi paśyati l
This means that the one who sees Him everywhere and sees everything in Him never loses sight of Bhagavān, nor does HE lose sight of such a devotee. Such a yogi remains in a state of divine unity.

The Example of Sri Ramakrishna:
A profound example is given from the life of Sri Ramakrishna. In his final days, when afflicted by throat cancer, he could no longer consume food. His devotees, seeing this, were deeply pained. One of them expressed sorrow that the blessed food offerings (prasad) could not be consumed by their beloved master. To this, Śrī Ramakrishna replied, "So many mouths are eating, isn't that enough?" This signifies a state where the yogi feels complete unity with all beings—when others eat, he experiences it as his own nourishment. Just as a mother is satisfied when her child eats, a realized soul experiences fulfillment in the joy of others.

The Challenge of Controlling the Mind:

The Gītā acknowledges the difficulty of mind control:

cañcalaṃ hi mana: kṛṣṇa pramāthi balavaddṛḍham |
tasyāhaṃ nigrahaṃ manye vāyoriva suduṣkaram || 34 ||
Arjuna expresses his concern to Śrī Krishna, stating that the mind is extremely restless, turbulent, strong, and difficult to restrain—comparable to controlling the wind itself.
To this, Śrī Krishna responds:

6.35

asaṃśayaṃ(m) mahābāho, mano durnigrahaṃ(ñ) calam,
abhyāsena tu kaunteya, vairāgyeṇa ca gṛhyate. 6.35

Śrī Bhagavān said:The mind is restless no doubt, and difficult to curb, Arjuna; but it can be brought under control by repeated practice (of meditation) and by the exercise of dispassion, O son of Kuntī.

Here, Śrī Krishna acknowledges that the mind is indeed difficult to control but asserts that it is not impossible. With abhyasa (constant practice) and vairagya (detachment), mastery over the mind can be achieved.

The Importance of Abhyasa and Vairagya:
Śrī Krishna emphasizes that these two wings—abhyasa (persistent effort) and Vairāgya (renunciation of distractions)—are essential for spiritual progress.

An illustrative example is given of the legendary singer Lata Mangeshkar. She dedicated her life to music and adhered to strict discipline. She never drank cold water throughout her career, as it could affect her voice. This kind of sacrifice is an example of vairagya—giving up certain comforts for a greater goal.

Similarly, those devoted to learning the Bhagavad Gītā often refrain from distractions like television to focus on memorizing the verses. This, too, is a form of vairagya—detaching oneself from lesser engagements to attain higher wisdom.

The Role of Practice:
Repetition and dedication are key to mastering any discipline. Whether in archery, music, or spiritual practice, repeated efforts refine skills and deepen understanding. Arjuna, being a skilled archer, had achieved mastery through relentless practice. Likewise, controlling the mind requires repeated effort and unwavering focus.

The Balance of Discipline and Renunciation:
A parallel is drawn with medicine and dietary restrictions during illness. Just as taking medicine alone is not enough without adhering to dietary guidelines, abhyasa is like medicine, and Vairāgya is like dietary restriction. Both are necessary to attain success in yoga.

Śrī Krishna concludes by affirming that those who make no effort to control their minds will find it nearly impossible to attain spiritual realization. However, for those who strive with perseverance, the path of yoga remains open.

This profound wisdom from the Bhagavad Gītā serves as a guiding light, illustrating that while controlling the mind is difficult, it is not beyond reach. Through persistent practice and detachment, one can attain inner peace and unity with the divine.

6.36

asaṃyatātmanā yogo, duṣprāpa iti me matiḥ,
vaśyātmanā tu yatatā, śakyo'vāptumupāyataḥ. 6.36

Yoga is difficult of achievement by one whose mind is not subdued by him; however, who has the mind under control, and is ceaselessly striving, it can be easily attained through practice. Such is My conviction.

The verse highlights a fundamental truth about the pursuit of yoga. It asserts that for an unrestrained mind, yoga is difficult to attain. However, for one who has disciplined the self and consistently strives, it is indeed attainable. The essence of the teaching lies in self-control and sustained effort.

If an individual makes no attempt to discipline their mind and senses, yet desires to master yoga, they will find it impossible. One cannot expect to attain yoga while indulging in distractions, lacking practice, or failing to make necessary sacrifices. Just as a student must dedicate time to study rather than indulging in constant entertainment, one seeking mastery over the self must engage in disciplined practice. The Bhagavad Gītā emphasizes that without commitment, progress remains elusive.

A key aspect of this discipline is the practice of meditation and japa (chanting). These methods help focus the mind and cultivate inner steadiness. However, if no effort is made to control the senses or detach from distractions, then true realization will remain distant. The path of yoga requires perseverance and an understanding that temporary discomfort for the senses is often necessary for long-term spiritual growth.

The verse further clarifies that one who exerts effort and gains mastery over their senses will indeed attain success in yoga. “Vaśyātmanā tu yatatā, śakyo'vāptumupāyataḥ”—for one who endeavors with discipline, achieving this state is possible. Just as a person striving for excellence in any skill must exercise restraint and dedicate themselves to practice, a yogi must adopt the same approach. Temporary discomfort in controlling sensory indulgences should be seen as an investment towards self-realization.

The discussion naturally leads to another question: What if one tries but fails? This doubt arises in the mind of Arjuna, reflecting the universal concern of sincere seekers. He wonders about the fate of those who strive but do not reach the final goal. The upcoming discourse addresses these concerns and further illuminates the journey of the spiritual aspirant.

6.37

arjuna uvāca
ayatiḥ(ś) śraddhayopeto, yogāccalitamānasaḥ,
aprāpya yogasaṃsiddhiṃ(ṅ), kāṃ(ṅ) gatiṃ(ṅ) kṛṣṇa gacchati. 6.37

Arjuna said:Kṛṣṇa, what becomes of the aspirant who, though endowed with faith, has not been able to subdue his passion, and whose mind is, therefore, diverted from Yoga at the time of death, and who thus fails to reach perfection in Yoga (God-Realization)?

Arjuna, filled with concern, poses an important question about those who embark on the path of yoga with faith but are unable to attain complete perfection due to a lack of discipline or time. He acknowledges that while they may have great reverence for yoga and the teachings of the Bhagavad Gītā, their practice remains incomplete. Some may have started late in life, realizing the significance of yoga only after much time has passed. Others might have cultivated detachment and practiced diligently, yet due to life's constraints, they were unable to reach the highest state of spiritual realization.

The verse encapsulates Arjuna’s doubt. He wonders about the fate of one who, despite faith and effort, fails to achieve the ultimate goal of yoga—union with the Divine. Such a person neither fully indulges in material pleasures nor attains complete spiritual liberation. Having sacrificed worldly comforts and having attempted the yogic path, they find themselves in an incomplete state. Does their effort go in vain?

This question resonates deeply with many who strive but struggle in their spiritual journey. The concern is whether their unfinished practice leads them nowhere—neither granting worldly joys nor securing spiritual liberation. This inquiry stems from a universal human fear: What happens to those whose efforts remain incomplete? Arjuna seeks clarity on the destiny of such individuals, desiring to understand what path they ultimately follow and where they are led after death.

6.38

kaccinnobhayavibhraṣṭaḥ(ś), chinnābhramiva naśyati,
apratiṣṭho mahābāho, vimūḍho brahmaṇaḥ(ph) pathi. 6.38

Kṛṣṇa, swerved from the path leading to God-Realization and without any thing to stand upon, is he not lost like the scattered cloud, deprived of both God-Realization and heavenly enjoyment?

Arjuna poses a profound question regarding the fate of one who embarks on the path of yoga but fails to attain its ultimate goal. He expresses concern about a seeker who, despite having faith in the path and making sincere efforts, is unable to exercise the necessary self-discipline or perseverance to achieve complete realization.

He questions whether such a person, having abandoned worldly pleasures in pursuit of spiritual enlightenment yet failing to achieve perfection in yoga, loses everything—neither attaining liberation nor enjoying the material world.

The analogy of a scattered cloud, chinnābhramiva, is employed to illustrate this dilemma. Just as a cloud forms with the promise of rain but is dispersed by strong winds before it can fulfill its purpose, a seeker on the path of yoga may struggle, only to be swept away by distractions and attachments. Arjuna fears that such a person might be left stranded, neither firmly rooted in the material world nor securely established in the spiritual realm.

Furthermore, he refers to this state as apratiṣṭha, meaning without a firm foundation, suggesting that the seeker might be left lost and directionless. Having ventured towards Brahmān, the ultimate reality, but failing to reach the destination, such an individual could find themselves disillusioned and bereft of support in either realm.

This question holds great significance, as it reflects the concerns of many aspirants who, despite their efforts, struggle to maintain consistency in their spiritual journey. Arjuna, recognizing the gravity of this issue, earnestly seeks clarity on what becomes of such an individual, hoping to understand whether their efforts are in vain or if divine grace ensures a path forward.

6.39

etanme saṃśayaṃ(ṅ) kṛṣṇa, chettumarhasyaśeṣataḥ,
tvadanyaḥ(s) saṃśayasyāsya, chettā na hyupapadyate. 6.39

Kṛṣṇa, only You are capable to remove this doubt of mine completely; for none other than You can dispel this doubt.

Arjuna, with a heart filled with doubt, turns to Krishna and expresses his deepest concerns. 

Arjuna acknowledges that his mind is clouded with uncertainty. He earnestly requests Śrī Krishna to resolve his doubts completely, leaving no trace of ambiguity. Arjuna recognizes that only Śrī Krishna, with His divine wisdom, is capable of dispelling these uncertainties. No one else, Arjuna asserts, is fit to remove this doubt as thoroughly as Śrī Krishna can.

Having accepted Śrī Krishna as his Guru, Arjuna has placed his complete trust in Him. He understands that Śrī Krishna is not merely a teacher but the embodiment of the Supreme Brahman, standing before him in a human form. This realization strengthens Arjuna’s conviction that Krishna alone can provide the ultimate answer.

Arjuna's question is not just personal but represents a universal dilemma faced by many seekers. What happens if one embarks on the path of yoga but fails to reach its ultimate goal? Will all efforts be in vain? Will such a person be left without any refuge, neither attaining material pleasures nor spiritual liberation?

With utmost humility, Arjuna pleads for a clear, decisive answer from Śrī Krishna, knowing that only divine wisdom can provide true clarity. It is at this moment that Śrī Krishna begins to reveal one of the most profound teachings in the Bhagavad Gītā. The answer that follows is of immense importance, for it addresses the fate of those who strive but fall short, giving hope to all sincere seekers on the spiritual path.

6.40

śrībhagavānuvāca
pārtha naiveha nāmutra, vināśastasya vidyate,
na hi kalyāṇakṛtkaścid, durgatiṃ(n) tāta gacchati. 6.40

Śrī Bhagavān said:Arjuna, there is no fall for him either here or hereafter. For, O My beloved, none who strives for self-redemption (i.e., God-Realization) ever meets with evil destiny.

The divine response to the question raised is profoundly reassuring and filled with wisdom.

The Supreme Being assures that one who treads the path of righteousness and spiritual practice shall never face destruction—neither in this world nor in the next. There is no loss for such a seeker; their efforts are never wasted.

Addressing Pārtha with affectionate assurance, the divine voice emphasizes that there is no misfortune for the one engaged in spiritual advancement. Even if the practice remains incomplete in this lifetime, there is no reason to fear loss or ruin. The imagery of clouds dispersing aimlessly in the sky, as mentioned earlier, is negated here. The seeker does not become lost like scattered clouds; instead, every effort in spiritual progress remains eternally beneficial.

Furthermore, it is stated that na hi kalyāṇakṛtkaścid durgatiṃ tāta gacchati—one who engages in auspicious, righteous endeavors shall never meet an unfortunate end.

The word tāta is a term of deep endearment, akin to saying "O dear one" or "O beloved child," reinforcing the compassionate and paternal assurance being given. Just as someone who embarks on a journey towards a destined place is bound to reach it, so too will one who follows the path of virtue ultimately attain their spiritual goal.

If someone sets out towards Mumbai, they will not mistakenly reach Kolkata—their journey will take them to the intended destination. Similarly, one who follows the path of kalyāṇa (auspiciousness) will inevitably achieve spiritual progress and divine grace. There is no question of misfortune or downfall.

The reassurance continues—whatever spiritual practice one has undertaken, however incomplete, will never go to waste. It is an eternal investment, yielding fruits in this life and beyond. No one has ever suffered loss from practicing yoga, chanting the divine name, or engaging in righteous deeds. On the contrary, these practices only lead to upliftment and well-being.

This message has inspired countless seekers, including historical figures such as Swatantryaveer Savarkar, who found immense solace in this verse while enduring hardship. He firmly believed that since his cause was just and righteous, no harm could ultimately befall him. The verse gave him unwavering courage, even in the face of suffering, because it confirmed that those who walk the path of righteousness can never be doomed.

Thus, the assurance is clear—progress on the spiritual path is never in vain. Even if the final goal is not reached in this lifetime, the effort made will continue to bear fruit, and ultimate success is certain. The seeker, therefore, need not fear or despair, for their journey is divinely protected and destined for fulfillment.

6.41

prāpya puṇyakṛtāṃ(m) lokān, uṣitvā śāśvatīḥ(s) samāḥ,
śucīnāṃ(m) śrīmatāṃ(ṅ) gehe, yogabhraṣṭo'bhijāyate. 6.41

Such a person who has strayed from Yoga, obtains the higher worlds, (heaven etc.) to which men of meritorious deeds alone are entitled, and having resided there for innumerable years, takes birth of pious and prosperous parents.

In response to the question of what happens to one who begins the path of yoga but is unable to complete it due to untimely death, it is explained that such a person is never truly lost. 

Such a person, referred to as a Yogabhraṣṭa (one who has fallen from yoga), attains the realms of the pious due to the merits of their previous spiritual efforts. They reside in these auspicious worlds for a long period, enjoying the fruits of their accumulated virtues. However, their journey does not end there. After their sojourn in these divine realms, they are granted birth in a sacred and prosperous family.

The verse highlights two crucial qualities of the family in which a yogabhraṣṭa is reborn: śucīnāṁ(m) śrīmatāṁ(ṁ) gehe—a home that is both pure and wealthy.
  • 1. Śucīnāṁ(m) (Pure Families): The term śucīnāṁ(m) refers to households characterized by purity, righteousness, and virtue. These are families where values such as truthfulness, discipline, and devotion are upheld, providing an ideal environment for spiritual progress.
  • 2. śrīmatāṁ(ṁ) (Wealthy Families): The presence of material prosperity ensures that such an individual is free from worldly struggles, allowing them to continue their spiritual pursuits with ease. However, it is important to note that not all wealthy families qualify—only those that also uphold purity and dharma.
Thus, the yogabhraṣṭa is granted the opportunity to resume their spiritual journey in the next life, picking up from where they left off. If their efforts in yoga had been even more advanced, an even higher destiny awaits them, which is further elaborated in the next verses.


6.42

athavā yogināmeva, kule bhavati dhīmatām,
etaddhi durlabhataraṃ(m), loke janma yadīdṛśam. 6.42

Or, if he is possessed of dispassion, then not attaining to those reasons he is born in the family of enlightened Yogīs; but such a birth in this world is very difficult to obtain.

In this verse, the assurance continues for those who have embarked on the path of yoga but could not complete it in their lifetime. Such a person, instead of being lost, is born into a family of wise and enlightened yogis. Unlike the previous verse (6.41), which speaks of birth in a prosperous and pious household, this verse emphasizes birth in a family of spiritually accomplished beings. The importance of this birth is immense because it provides an environment naturally conducive to spiritual growth.

This birth is considered extremely rare and highly auspicious. It is not an ordinary occurrence but rather a result of immense past merit. To be born into such a lineage means to have the opportunity to continue one’s spiritual journey seamlessly. The presence of wisdom, knowledge, and a spiritually inclined atmosphere helps the individual to regain their previous inclinations toward the practice of yoga. Bhagavān explicitly states that this kind of birth is ‘durlabhatara’—even more difficult to attain than a birth in a wealthy and virtuous family.

For an individual who has performed extensive spiritual practices in past lifetimes, this birth ensures that they resume their journey from where they left off. Instead of having to start over, they find themselves naturally drawn toward spiritual pursuits, effortlessly continuing their practice. It signifies that spiritual efforts never go in vain and are carried forward across lifetimes, leading the seeker closer to ultimate realization.

6.43

tatra taṃ(m) buddhisaṃyogaṃ(m), labhate paurvadehikam,
yatate ca tato bhūyaḥ(s), saṃsiddhau kurunandana. 6.43

Arjuna, he automatically regains in that birth the latencies of even-mindedness of his previous birth; and through that he strives, harder than ever for perfection in the form of God-Realization.

In this verse, the continuity of spiritual progress across lifetimes is further emphasized. When an individual is born into a family of wise yogis, they naturally regain the wisdom accumulated from past births. The previous spiritual impressions (saṃskāras) remain latent within, and upon finding a suitable environment, they begin to manifest once again.

This inherited wisdom is not something newly acquired; rather, it is the accumulated knowledge of previous lives. As a result, the seeker is instinctively drawn toward spiritual pursuits. Even if the individual was temporarily distracted or led astray in their previous birth, the deeply ingrained impressions bring them back to the path of yoga with renewed determination.

Bhagavān assures that such a person resumes their practice with greater intensity, striving toward perfection. The journey is not reset; instead, they pick up from where they left off. The power of past efforts serves as a guiding force, making it easier for them to make further progress toward liberation.

The verse highlights an important truth: no sincere effort toward spiritual evolution is ever lost. Every step taken in yoga, even if left incomplete, ensures continuity in future births. Just as a child prodigy in music or mathematics may display extraordinary talent from an early age due to past-life efforts, a yogi reborn in a conducive environment quickly advances on the spiritual path.

Thus, Bhagavān reassures that the seeker’s journey is protected and nurtured by their past efforts. They are destined to continue evolving until they achieve the highest realization. The momentum of previous lifetimes propels them forward, ensuring their ultimate success in spiritual attainment.

6.44

pūrvābhyāsena tenaiva, hriyate hyavaśo'pi saḥ,
jijñāsurapi yogasya, śabdabrahmātivartate. 6.44

The other one who takes birth in a rich family, though under the sway of his senses, feels drawn towards God by force of the habit acquired in his previous birth; nay, even the seeker of Yoga (in the form of even-mindedness) transcends the fruit of actions performed with some interested motive as laid down in the Vedas.

The divine teaching conveys that a being, due to the influence of their past spiritual practice (pūrvābhyāsa), is drawn towards the path of yoga, even without conscious effort. The force of previous endeavors in spiritual discipline pulls the soul forward, urging it toward divine realization. Even if one is unaware, the accumulated efforts from past births guide them toward the pursuit of yoga.

Moreover, when the desire for spiritual knowledge awakens within an individual, they naturally transcend the realm of Vedic rituals (referred to as "śabdabrahmā"). This signifies that one who sincerely seeks the ultimate truth surpasses mere scriptural knowledge and moves toward direct realization. The teachings illustrate that for those on the path of yoga, past efforts are never wasted; they continuously build upon their previous progress. Just as a young child might exhibit exceptional knowledge or skills without apparent effort, this phenomenon is often a result of past-life spiritual advancements.

The principle of past effort shaping the present and future path encourages practitioners to continue their journey steadfastly. It dismisses the notion of delaying spiritual pursuit, as every moment of sincere effort brings one closer to the divine. The verse serves as an assurance that progress in spiritual practice never diminishes and that with persistent effort, one eventually attains the supreme state.

6.45

prayatnādyatamānastu, yogī saṃśuddhakilbiṣaḥ,
anekajanmasaṃsiddhaḥ(s), tato yāti parāṃ(ṅ) gatiṃ. 6.45

The Yogī, however, who diligently takes up the practice, attains perfection in this very life with the help of latencies of many births, and being thoroughly purged of sin, forthwith reaches the Supreme state.

In this verse, it is emphasized that a yogi who diligently perseveres in his practice gradually purifies himself of all past sins and imperfections. The term saṃśuddha-kilbiṣaḥ refers to the cleansing of accumulated negative impressions and wrongful thoughts that reside in the mind. These negative thoughts, akin to impurities, can be removed only through continuous effort in yoga and spiritual discipline.

There is a well-known saying in English: "An empty mind is the devil’s workshop." If a person remains engaged in the practice of yoga, negative thoughts will not arise, and their mind will remain purified. Through sustained effort and engagement in righteous action, the inner impurities dissolve over time.

The journey of a yogi is not limited to a single lifetime; rather, it spans multiple births. The phrase "anekajanmasaṃsiddhī" signifies that spiritual evolution occurs over countless lifetimes. Whatever progress a person makes in one lifetime does not go in vain; instead, it continues in the next. The yogi resumes his spiritual pursuit from where he left off in the previous birth, advancing further towards liberation. The path of yoga is a long and arduous journey, but it is the only path that leads in the right direction.

A crucial teaching embedded in this verse is the importance of self-effort. One must make a conscious decision regarding the direction of their life. The Bhagavad Gītā earlier states:

"Uddhared ātmanātmānaṃ, nātmānam avasādayet"

which means, "One must uplift oneself and should never allow oneself to fall into degradation." Hence, the yogi must decide whether he wants to rise or fall. Once the right direction is chosen, the focus should be on continuous effort rather than worrying about how long the journey will take. The key is to keep progressing, for every step taken brings one closer to the ultimate goal.

This world often presents confusion and distractions, making it difficult to determine the right path. However, the Bhagavad Gītā serves as a guiding light, showing the correct direction. A determined yogi, through constant effort, ultimately attains Parāṃ gati—the supreme state, which refers to liberation, self-realization, and attaining the eternal abode of the Divine.

Therefore, it is emphasized that yoga should never be abandoned. A great spiritual master once said:

"Samādhānaṃ saukhyaṃ nirōgavāya jīvanē, yogam ēva abhyasēt."

which means, "For a life of inner peace, happiness, and good health, one must practice yoga." Those who possess wisdom and true understanding should dedicate themselves to yoga without fail.

The practice of yoga should not be occasional; rather, it should be "yathāśakti niranataram", meaning "as much as possible and without interruption." Consistency is the most crucial element. Even if one starts with just a few minutes a day, gradually increasing the practice will yield great results.

The Bhagavad Gītā also states:

"Naiva kiñcit kṣaṇam api jātu tiṣṭhatyakarmakṛt."

which means, "No one can remain inactive even for a moment." The mind is always engaged in some activity, and if not directed towards spiritual pursuits, it will gravitate towards distractions. Thus, it is essential to engage in yoga and righteous actions to ensure that the mind remains focused and purified.

Śrī Krishna reassures that any sincere effort made on the path of yoga will never go in vain. Even if full perfection is not achieved in one lifetime, the progress continues in future births, eventually leading the yogi to the highest goal—self-realization and liberation.

6.46

tapasvibhyo'dhiko yogī, jñānibhyo'pi mato'dhikaḥ,
karmibhyaścādhiko yogī, tasmādyogī bhavārjuna. 6.46

The Yogī is superior to the ascetics; he is regarded superior even to those versed in sacred lore. The Yogī is also superior to those who perform action with some interested motive. Therefore, Arjuna, do become a Yogī.

In the verse Śrī Krishna emphasizes the supremacy of a yogi over other spiritual seekers. He states that a yogi is superior to those who practice severe austerities (tapasvibhyaṛ), to those who possess mere intellectual knowledge (jñānibhyaṛ), and even to those who are engaged in ritualistic actions (karmibhyaṛ). Therefore, he advises Arjuna to become a yogi (tasmād yogī bhavārjuna).

The Superiority of a Yogi
A yogi surpasses all other spiritual practitioners because yoga is a holistic discipline that integrates knowledge, devotion, discipline, and self-realization. It is not to be misunderstood that performing rituals (karmakāṇḍa) is unnecessary. Instead, rituals serve as a means to cultivate discipline and devotion in an individual’s life. When specific rules, such as offering certain flowers or following particular timings, are prescribed in religious practices, they are not meant for divine appeasement but to instill a sense of order and self-control in the practitioner.

However, while rituals instill discipline, the path of a yogi goes beyond them. Austerities and penances are valuable, but even they do not hold as much spiritual significance as yoga. The pursuit of knowledge is noble, but mere theoretical understanding without direct experience remains incomplete. Therefore, a yogi, through disciplined practice and self-realization, transcends all these paths.

The Importance of Discipline in Yoga
To walk the path of yoga, one must first gain control over the body and mind. This is why spiritual disciplines and rituals exist—to train the mind to focus and remain steady. Without self-control, progress in yoga is not possible. Once an individual attains mastery over their actions and thoughts, they naturally progress toward self-realization.

Yoga: The Supreme Science
The Bhagavad Gītā is often referred to as a Yoga Shastra, a complete scripture on yoga. It is not merely a religious text but a profound science (shastra), much like physics or chemistry, where theoretical knowledge must be accompanied by practical application. Just as scientific principles are verified through experiments, the truths of yoga must be realized through personal practice. Performing yoga postures, breathing exercises (Prāṇāyāma), and meditation enables an individual to experience its benefits firsthand. Only through such experience does faith in its power grow stronger.

The Final Teaching
After explaining various paths throughout the Bhagavad Gītā, Śrī Krishna brings the discourse back to the central teaching—that yoga is the ultimate means of attaining self-realization. Through consistent effort and unwavering practice, one can progress on this path and ultimately attain liberation (moksha). Therefore, Śrī Krishna urges Arjuna never to abandon yoga, emphasizing its unparalleled importance in spiritual growth and self-discovery.

6.47

yogināmapi sarveṣāṃ(m), madgatenāntarātmanā,
śraddhāvānbhajate yo māṃ(m), sa me yuktatamo mataḥ. 6.47

Of all the Yogīs, again, he who devoutly worships Me with his mind focussed on Me is considered by Me to be the best Yogī.

The verse conveys the profound teaching that among all yogis, the one who is fully devoted to the Supreme with complete inner surrender and unwavering faith is the highest of all. Bhagavān declares that the best yogi is the one who worships with devotion, remembers Him constantly, and engages in selfless service.

The term bhajate comes from the root word "bhaj," which means to serve, worship, and engage in devotion. True devotion, as described in this verse, is not just about rituals but about wholeheartedly surrendering every action to the Divine. The most beloved form of worship is offering one's daily duties and responsibilities as a sacred service to God.

Sant Jñāneshwar Maharaj beautifully expresses this concept, stating that:

तया सर्वात्मका ईश्वरा । स्वकर्मकुसुमांची वीरा ।

पूजा केली होय अपारा । तोषालागीं ॥ ९१७ ॥
meaning that offering one's actions as flowers at the feet of Bhagavān is the highest form of worship. When a person dedicates all their duties and responsibilities as an offering, their entire life becomes an act of devotion.

Bhagavān emphasizes "shraddhāvān bhajate yo mām" — the one who worships with unwavering faith is the most intimately connected. Faith plays a crucial role in spiritual progress, as it strengthens devotion and commitment to the path of yoga. The Supreme declares, "sa me yuktatamo mataḥ", meaning that among all yogis, the one who is deeply devoted and absorbed in the Divine is the most exalted.

The term "yukta, yuktatara, yuktatama" represents different degrees of spiritual absorption. Just as in comparative and superlative degrees (good, better, best), here, "yuktatama" signifies the highest state of yoga. The supreme yogi is the one who remains constantly engaged in divine remembrance, beyond mere physical discipline or intellectual pursuits.

Achieving such devotion requires sustained practice of yoga. The sacred text itself is referred to as "Yoga Shastra", meaning the science of yoga, guiding seekers on the path to spiritual realization. True understanding is not limited to theoretical knowledge but is attained through experiential practice. Just as in science, where experiments validate principles, the path of yoga yields direct experience of divine truths when sincerely practiced.

The essence of this verse highlights that devotion is the pinnacle of all yogic disciplines. Even the great sage Patanjali, in his Yoga Sutras, mentions "Ishvara pranidhana dvā", meaning surrender to the Supreme as a means of attaining ultimate realization. If one places all other yoga practices on one side of the scale and divine devotion on the other, devotion outweighs everything else.

Therefore, Bhagavān instructs that this yoga should never be abandoned. "Yogam eva abhyaset prajñaṁ yathā shakti nirantaram" — a wise person should practice yoga with full effort, consistently and without interruption. Regular and dedicated practice strengthens one's connection with the Divine and leads to spiritual fulfillment.

The discourse concludes with the affirmation that devotion and yoga are inseparable, and the highest realization is attained through unwavering faith and dedication. The journey of yoga is an eternal one, and by following the path of devotion, one reaches the ultimate goal: union with the Supreme.

Om Tat Sat. May this explanation be offered at the feet of the Lord.

Questions and Answers

Pandey Ji:
Q: I wanted to ask why a Sannyasi is referred to as having renounced fire (Agni Tyaga)?
A:
A Sannyasi is someone who renounces all Kāmya Karma—actions performed with the desire for personal gains. Agni Tyaga signifies that the Sannyasi does not perform Yajña or Homa for personal benefits. They do not conduct fire sacrifices (Havan) because these are usually done with a certain desire or Sankalpa in mind. Moreover, a Sannyasi is not supposed to cook food for themselves; they sustain themselves on Bhikṣā (alms) received as Prasāda. These are some of the prescribed rules for a Sannyasi. The reason they do not perform Havan and other fire rituals is that these are primarily meant for fulfilling desires, which a Sannyasi has renounced.

Chandrasekhara Ji:
Q: What is the meaning of Saiyam (Self-restraint)?
A:
Saiyam is closely related to Yama and Niyama in Aṣṭāṅga Yoga. The Yamas include:
  •   Ahimsa (Non-violence)
  •   Satya (Truthfulness)
  •   Asteya (Non-stealing)
  •   Brahmacharya (Celibacy)
  •   Aparigraha (Non-possessiveness)
A person who follows these Yamas is called Saiyami—one who exercises self-restraint. Saiyam means having control over oneself, including thoughts, words, and actions. It is about discipline in one’s conduct and mind.

In the pursuit of Yoga Siddhi (spiritual accomplishment), one needs to practice both Abhyāsa (consistent effort) and Vairāgya (detachment from material pleasures). The fear that giving up material pleasures might lead to a loss of happiness often prevents individuals from embracing this path. However, just as one sacrifices certain comforts to succeed in a sport or excel in exams, similarly, in the path of spiritual realization, one must detach from certain worldly enjoyments. Bhagavān assures that a seeker will benefit not only in this life but also in future lives.

Suman Ji:
Q: How can one attain freedom from oneself? Most desires are imaginary, yet they overpower the mind. How can one free oneself from these desires?
A:
This is a profound question. Bhagavān and Jñāneśvara Mahārāja provide a beautiful answer. The mind naturally tends to wander toward external attractions, but it also has the ability to become deeply attached to whatever it finds pleasurable.

Swami Samartha Ramdas ji says:

"या मनाचा गुण श्रेष्ठ की गोडी लागता होते आसक्त |

म्हणून आत्मसुखाकडे सतत | वळवावे या मनास"

This means that the mind, once it tastes something delightful, becomes attached to it. Just as one might initially dislike a new food but develop a taste for it over time, the same principle applies to spiritual practice. If one repeatedly engages the mind in Bhagavad Bhakti (devotion to Bhagavān), the mind gradually develops a taste for it and stops wandering elsewhere.

Through consistent effort and practice, one can train the mind to focus on the divine. Even a moment of true meditation brings immense bliss, beyond description. Bhagavān says that continuous practice is essential: "Abyās karte raho, jamegā ek na ek din" (Keep practicing, one day it will settle). With persistent effort, the mind will naturally find joy in the divine.

Prabhakar Ji:
Q: In the battlefield of Kurukṣetra, when Bhagavān Śrī Kṛṣṇa imparted the Bhagavad Gītā, it is said that there are 700 ślokas in 18 chapters. Did the warriors of the Kauravas and Pāṇḍavas remain standing the entire time?
A:
The Gītā was not recited in a mechanical way, where one śloka followed another. It was a dialogue between Bhagavān Kṛṣṇa and Arjuna. Sanjaya, who had received divine vision from Bhagavān Vyāsa, narrated the conversation to Dhṛtarāṣṭra. The compilation of these ślokas into a structured form was done by Bhagavān Vyāsa himself.

It is said that the entire conversation took around 40 minutes. If someone reads the Bhagavad Gītā fluently, they can complete it in about the same time. Even in modern warfare, leaders strategize before engaging in battle. Similarly, this profound discussion took place before the war commenced. Bhagavān Vyāsa’s greatest blessing to humanity was preserving this divine wisdom in a structured form for all generations to benefit from.

Sudhir Ji:
Q: In a previous discourse, you mentioned two words—Sankalpa and Kāmana. You explained that Sankalpa comes first, followed by Kāmana. But how can there be a Sankalpa without a Kāmana?
A:
This is an excellent question. The meaning of Sankalpa depends on the context in which it is used. Often, we associate Sankalpa with making a vow to fulfill a desire. For instance, before performing a Yajña, we make a Sankalpa to achieve a certain result. However, the real meaning of Sankalpa is "Samyak Kalpana"—a refined thought process.

When we see something desirable, the thought that "this is good" arises first. This is Sankalpa. Only afterward does the desire to possess it arise, which is Kāmana. Bhagavān explains in the Gītā: _"Sankalpa-prabhavān kāmān"_—desires arise from Sankalpa. First, the thought arises that something is good, and then the wish to acquire it follows. Understanding this distinction helps in managing desires effectively, ensuring that one does not become enslaved to them.

The session concludes with prayers and chanting Hanuman Chalisa.

Om tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsu upaniṣatsu brahmavidyāyāṃ(m) yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvāde ātmasaṃyamayogonāma ṣaṣṭho'dhyāyaḥ.