विवेचन सारांश
Knowledge of the atma and Contemplation leads to Moksha and Bliss
गुरुः साक्षात् परं ब्रह्म तस्मै श्री गुरवे नमः॥
पूर्णब्रह्मपरानन्दम् ईशमाळन्दिवल्लभम्॥
I bow to the true Guru, who is tranquil, whose form is Existence–Consciousness–Bliss, who abides in the supreme joy of complete Brahman, and who is the beloved Lord of His devotees.
या सूत्रोदित शास्त्रपद्धतिरिति प्रद्योतिनान्तरद्युति:॥
या सत्काव्यगतिप्रसादितर्मतिर्नानागुणालङ्कृति:।
सा प्रत्यक्ष सरस्वती भगवती मान्त्रायतां भारती॥
That divine speech which is filled with the blissful power of the Vedas and mantras, which illuminates the path of Brahma-knowledge, which shines through the disciplined systems of the scriptures, which refines the intellect through noble literature and diverse virtues—may that manifest Saraswatī, the divine embodiment of wisdom, protect us.
व्यासेन ग्रथितां पुराणमुनिना मध्ये महाभारतम्॥
अद्वैतामृतवर्षिणीं भगवतीमष्टादशाध्यायिनीम्।
अम्ब त्वामनुसन्दधामि भगवद्गीते भवद्वेषिणीम्॥
That which was taught to Arjuna by Bhagavān Nārāyaṇa Himself, composed by the great sage Vyāsa in the midst of the Mahābhārata—O Bhagavad Gītā, You pour forth the nectar of non-duality through Your eighteen chapters. O Divine Mother, I meditate upon You, for You remove all worldly afflictions.
येन त्वया भारततैलपूर्णः प्रज्वलितो ज्ञानमयः प्रदीपः॥
आनंदाचें आवारूं । मांडूं जगा ॥ ११६० ॥
रिघो महाबोध सुकाळा- । माजीं विश्व ॥ ११६२ ॥
आचार्योपासनं शौचं स्थैर्यमात्मविनिग्रहः।।13.8।।
13.21
puruṣaḥ(ph) prakṛtistho hi, bhuṅkte prakṛtijānguṇān,
kāraṇaṃ(ṅ) guṇasaṅgo'sya, sadasadyonijanmasu. 13.21
- Stha - To dwell in
- Guna dharma - quality
- Guna - refers to a rope which binds
मनःषष्ठानीन्द्रियाणि प्रकृतिस्थानि कर्षति।।15.7।।
aur banda gunahgār hai maalūm nahīñ kyuuñ.
upadraṣṭānumantā ca, bhartā bhoktā maheśvaraḥ,
paramātmeti cāpyukto, dehe'sminpuruṣaḥ(ph) paraḥ. 13.22
- Upadrashta - To watch ie 'Thatastha' - watchful without disparity. A person sitting on the banks of the Ganges and watches its flow.
- Anumanta - the individual calls out to Paramātmā as a friend, philosopher, and guide, to seek the right direction. There is a beautiful phrase: There is a voice inside you that speaks all day long.I know this is right for me, I know this is wrong.No teacher, preacher, parent, or friend,Or even a wise man can decide, what is right or wrong for you,Just listen to the voice inside.We all get to hear the little voice within, but ignore or supress it. We justify our actions ignoring the call within, which is actually our discretion and intellect telling us what is right.
- Bharta - Supporter. When the jeevatma pays heed to the inner voice, and performs actions; it results in purification of the mind. He seeks the support of his wisdom and completes actions. On reading the gītā, we experience the path shown to us. We ponder over the teachings and create time for its study. It surprises us to no end how we get to know certain things without making a conscious effort! We get to meet people of like minds with whom we interact.
- Maheswaraha - The Ishwara of all. 'Ish' means to rule/own. We are ruled by the creator of the universe. Even the universe acts as per laws. The earth rotates on its axis completing once every 24 hours, comprising a day, and revolves around the Sun once in every 365 days, comprising a year. All planets revovle around their respective suns. The angle is predetermined. Everything in this universe is governed by law.
तेषां नित्याभियुक्तानां योगक्षेमं वहाम्यहम्।।9.22।।
त्याचे भजन राहिना । मुळ स्वभाव जाईना ।।
ya evaṃ(m) vetti puruṣaṃ(m), prakṛtiṃ(ñ) ca guṇaiḥ(s) saha,
sarvathā vartamāno'pi, na sa bhūyo'bhijāyate. 13.23
- Veththi - To know
- Evam - By this way
- Varthaman - Present
पाहावें आपणासि आपण । या नांव ज्ञान ॥ १ ॥
- By meditation
- By knowledge, or
- By karma
dhyānenātmani paśyanti, kecidātmānamātmanā,
anye sāṅkhyena yogena, karmayogena cāpare. 13.24
- Atmanam - The self
- Kechith - Some
- Atmani - In the self
- Dhyayena - By meditation
- Pashyanti - See
किंबहुना तुमचें केलें । धर्मकीर्तन हें सिद्धी नेलें।
येथ माझें जी उरलें । पाईकपण ॥ १७९२ ॥
क्या धरा हमने बनाई, या बुना हमने गगन,
क्या हमारी ही वजह से बह रहा सुरमित पवन,
या अगन के हम हैं स्वामी, नियंता जगधर के,
या जगत के सूत्रधार, नियामक संसार के?
Did we create the earth or weave the sky?
Is the fragrant wind blowing because of us?
Are we the masters of fire and rulers of the world?
Or is there One who truly holds the threads of creation?
anye tvevamajānantaḥ(ś), śrutvānyebhya upāsate,
te'pi cātitarantyeva, mṛtyuṃ(m) śrutiparāyaṇāḥ. 13.25
In this dialogue, Yajnavalkya is preparing to leave his worldly life. Maitreyi asks him for the knowledge that leads to immortality. He explains that everything we love, husband, wife, children, wealth, is not actually loved for their own sake, but for the sake of the Atman (the Self) that resides within them. Therefore, he concludes, it is the Atman that one must truly seek to understand.
ॐ शान्तिः शान्तिः शान्तिः ॥
yāvatsañjāyate kiñcit, sattvaṃ(m) sthāvarajaṅgamam,
kṣetrakṣetrajñasaṃyogāt, tadviddhi bharatarṣabha. 13.26
- Yavat - Whatever
- Stavara jangamam - Immovable and movable
- Viddhi - to know
- A stone has only 'annamayakosh' - the outer sheath.
- Plants have both pranamaya kosha - life force and annamayakosh.
- Birds and animals have Annamaya, pranamaya, and manonmayakosh - a mind sheath as well. They run away on seeing us with a stick and come to us when we show affection. They do have a mind and little intellect to safeguard and forage.
- Humans, in addition to the above have a Vijnanamaya kosha - the wisdom or sheath of intellect, as well as Anandamaya kosha - sheath of pure unconditional bliss.
ṣamaṃ(m) sarveṣu bhūteṣu, tiṣṭhantaṃ(m) parameśvaram
vinaśyatsvavinaśyantaṃ(m), yaḥ(ph) paśyati sa paśyati. 13.27
ṣamaṃ(m) paśyanhi sarvatra, ṣamavasthitamīśvaram,
na hinastyātmanātmānaṃ(n), tato yāti parāṃ(ṅ) gatim. 13.28
ये भजन्ति तु मां भक्त्या मयि ते तेषु चाप्यहम्।।9.29।।
Adi Shankaracharya in Vishnu Satpadi said:
prakṛtyaiva ca karmāṇi, kriyamāṇāni sarvaśaḥ,
yaḥ(ph) paśyati tathātmānam, akartāraṃ(m) sa paśyati. 13.29
yadā bhūtapṛthagbhāvam, ekasthamanupaśyati,
tata eva ca vistāraṃ(m), brahma saṃpadyate tadā. 13.30
- Bhoota - refers to the five basic elements which form the body viz: earth, fire, air, water, and space.
- Prutagbhavam - Whole variety of beings of different forms, shapes, and names.
- Ekastam - Resting on the oneness.
- Anupashyati - Sees well.
- Vistaram - Spreading
रश्मीकरमंडळीं । सूर्याच्या जेवीं ? ॥ १०८५ ॥
बहु रश्मि परि दिनकरा । एकाचे जेवीं ॥ २५१ ॥
anāditvānnirguṇatvāt, paramātmāyamavyayaḥ,
śarīrastho'pi kaunteya, na karoti na lipyate. 13.31
- Anaditva - being without beginning
- Nirgunathva - being devoid of dualities
- Avvyayaha - imperishable
yathā sarvagataṃ(m) saukṣmyād, ākāśaṃ(n) nopalipyate,
sarvatrāvasthito dehe, tathātmā nopalipyate. 13.32
मुक्त ना बद्धु । आत्मपणें ॥ ११११ ॥
बोलता ना उगला । अलक्षपणें ॥ १११२ ॥
when the "I" (ego) disappears, what remains is this state. It isn't something you can "do" or "make", it simply is.
yathā prakāśayatyekaḥ(kh), kṛtsnaṃ(m) lokamimaṃ(m) raviḥ,
kṣetraṃ(ṅ) kṣetrī tathā kṛtsnaṃ(m), prakāśayati bhārata. 13.33
- Bha - knowledge or light
- Rata - devoted or attached to
- Krutsnam - whole
- Kshetri - the Lord of the field
kṣetrakṣetrajñayorevam, antaraṃ(ñ) jñānacakṣuṣā,
bhūtaprakṛtimokṣaṃ(ñ) ca, ye viduryānti te param. 13.34
जे आत्मानात्मव्यवस्था- । राजहंसु ॥ ११४३ ॥
अभ्यासेन तु कौन्तेय वैराग्येण च गृह्यते।।6.35।।
अहङ्कार इतीयं मे भिन्ना प्रकृतिरष्टधा।।7.4।।
एतत्क्षेत्रं समासेन सविकारमुदाहृतम्।।13.7।।
आत्मैव ह्यात्मनो बन्धुरात्मैव रिपुरात्मनः।।6.5।।
कौन्तेय प्रतिजानीहि न मे भक्तः प्रणश्यति।।9.31।।
om tatsaditi śrīmadbhagavadgītāsu upaniṣatsu
brahmavidyāyāṃ(m) yogaśāstre śrīkṛṣṇārjunasaṃvāde
kṣetrakṣetrajnavibhaga yogo nāma trayodaśo'dhyāyaḥ.